La vida übersetzung
Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro! Go to Pro. Translations
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen. Note: This feature may not be available in some browsers. Log in Register. Search titles and first posts only. Search titles only. Search Advanced search…. Members Current visitors.
La vida übersetzung
.
Bonjules Senior Member. Be my mirror, my sword and shield. Yoga Anggono.
.
The lyrics depict the sense of nostalgia and reflection upon their past reign and the changes that have occurred since then. In the first verse, the singer acknowledges that they used to have control over the world's affairs, and even the seas would rise at their command. However, they now find themselves waking up alone in the mornings, reminiscing about the streets that once belonged to them. The second verse emphasizes the downfall of the protagonist. They once held power over destiny and could feel the fear in their enemies' eyes. They listened to the adoration of the crowds.
La vida übersetzung
Ich hab die Welt regiert, auf meinen Befehl stieg der Meeresspiegel an. Dann schlossen sich die Mauern um mich. Die Leute konnten nicht glauben, was aus mir geworden ist. Meine Missionare in einem fremden Land. Nie ein ehrliches Wort, und das war, als ich die Welt regiert hab. I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning, I sleep alone Sweep the streets I used to own. I used to roll the dice Feel the fear in my enemy's eyes Listen as the crowd would sing Now the old king is dead, long live the king One minute, I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand.
M&t bank
Fort Lauderdale. It may not display this or other websites correctly. Upon pillars of salt and pillars of sand. Danke sehr! Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen. Leute konnten nicht glauben, was aus mir geworden ist. Be my mirror, my sword and shield. Oh, who would ever want to be king? Translations You should upgrade or use an alternative browser. For publishers. Through rhyme, metre, word play, the breaking of word order and every grammatical rule lyrical expression can give that sense of pleasure that 'ordinary' speech never could. Nur eine Marionette an einem einsamen Faden.
Life is one, the death says Life is one, death says No need to use definite articles.
William Champion. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding. You want to put it into a form that has a certain 'ring' and rhythm to it, like your piano when you touch it. In any case only in a song can you use the structure used, as in German you should put the direct object before place. Install the app. For some reason, I can't explain. Nur eine Marionette an einem einsamen Faden. Log in. Life in Technicolor. Are you an artist? Search titles and first posts only. Translations Gaer, I didn't mean to offend anyone and if somebody felt so, I apologize. Upon pillars of salt and pillars of sand. Podcasts transcriptions.
I apologise, but, in my opinion, you are mistaken. Let's discuss. Write to me in PM.
Also what from this follows?
You are absolutely right. In it something is also to me it seems it is very good thought. Completely with you I will agree.